如果您曾拿起天主教聖經與新教聖經對比,您會注意到一件事:天主教聖經多了幾本書。天主教舊約中多出七本大多數新教徒從未聽說過的書——多俾亞傳、友弟德傳、智慧篇、德訓篇(西拉書)、巴路克書和瑪加伯上下書。東正教聖經更進一步。這些不是錯誤或添加——它們反映了關於哪些書屬於正典(聖典的授權清單)的2000年辯論。
了解這些差異對每個基督徒都很重要。如果您使用天主教《要理問答》,它引用了智慧篇和德訓篇。如果您的牧師引用瑪加伯書的段落,那很可能在天主教或東正教研讀聖經中,而不在您的標準新教版本中。
重要重點
- 新教聖經包含66冊(39舊約+27新約);天主教73冊;希臘東正教76冊以上。
- 三者共享完全相同的27冊新約。
- 天主教多出的書被稱為次正典(天主教/東正教)或外典(新教)。
- 這個分裂可追溯到宗教改革(16世紀)和對七十士譯本的不同看法。
- 您的傳統決定了使用哪個版本;Bible Expert 攜帶了三個傳統的所有版本。
什麼是聖典——誰來決定?
聖典(來自希臘文 kanōn,意為「規則」或「標準」)是被公認為聖經的書目官方清單。新約正典在4世紀末基本確定,迦太基會議(397年)列出了今天所有基督徒使用的27本書(大英百科全書)。然而,舊約正典一直存在爭議。
核心問題:希伯來聖經(塔納赫)包含39本書。七十士譯本(LXX)——廣泛用於早期教會的猶太聖典古希臘譯本——包含希伯來正典中沒有的額外書籍。早期教父們在應該遵循哪個清單上存在分歧。
引用摘要 — 正典爭議 新約正典在4世紀末(迦太基會議,397年)基本確定。舊約的爭議集中在應該遵循哪個來源文本:希伯來塔納赫(39冊)還是包含額外著作的希臘七十士譯本(LXX)。天主教和東正教保留了LXX擴展清單;新教改革者回到了希伯來正典(大英百科全書)。
7本次正典書:它們是什麼
天主教和大多數東正教聖經中但新教聖經中沒有的七本書是:
| 書卷 | 內容 | 大概年代 |
|---|---|---|
| 多俾亞傳 | 流亡中忠心猶太家庭的故事;天使和醫治 | 約公元前225-175年 |
| 友弟德傳 | 一個猶太寡婦殺死敵方將領拯救她的族人的故事 | 約公元前150-100年 |
| 瑪加伯上書 | 對抗塞琉古統治的瑪加伯起義歷史記載(公元前175-134年) | 約公元前100年 |
| 瑪加伯下書 | 同一事件的神學重述;光明節故事的起源 | 約公元前124年 |
| 智慧篇 | 關於智慧、公義和來世的哲學詩篇 | 約公元前100-50年 |
| 德訓篇(西拉書) | 實用的智慧格言,類似箴言;在天主教禮儀中被廣泛引用 | 約公元前180年 |
| 巴路克書 | 歸屬於耶肋米亞秘書的信;包括一首智慧詩 | 約公元前150年 |
加上對厄斯德爾傳(希臘文補充)和達尼爾書(蘇撒拿傳、貝爾和龍、三少年之歌)的補充。
從天主教或東正教的角度來看,這些書不是「額外的」——它們在宗教改革之前一千多年就已經是教會聖典的一部分。《要理問答》引用德訓篇和智慧篇數十次。光明節的起源故事來自瑪加伯上下書。稱它們為「外典」是專門的新教框架;天主教和東正教更傾向於「次正典」(意為「第二正典」——不是次要的,而是在第二個階段被承認)。
為什麼新教改革者移除了它們?
簡短回答:馬丁·路德和改革者回到希伯來正典(塔納赫)作為舊約的權威來源。他們的理由:
- 希伯來聖經——由猶太群體自1世紀以來維護——只包含39本書。
- 次正典書是在希伯來預言傳統關閉之後,主要以希臘文寫成的。
- 聖亞納(拉丁通俗譯本的翻譯者)本人曾指出這些書中的一些不在希伯來聖經中——儘管他仍然翻譯了它們。
- 改革者拒絕了他們在這些書中發現的教義(特別是瑪加伯下書12:46中關於為死者禱告的內容,這支持天主教的煉獄教義)。
《西敏信條》(1646年),第一章第三節,明確命名66本正典書,並聲明外典「不受神靈感動,不屬聖典」(CCEL, 西敏信條)。

引用摘要 — 宗教改革的分裂 新教改革者(路德、加爾文、慈運理)基於39本書的希伯來正典,將舊約正典中的7本書移到單獨的「外典」部分,或完全省略了它們。天倫特大公會議(1546年)正式確定了73本書的天主教正典,以回應(文本與正典研究所,2023年)。
天倫特大公會議(1546年)回應了這一問題,正式將73本書的天主教正典定義為教義——這是天主教會首次就正典的確切內容發出不可錯誤的宣告。
東正教:最大的正典
東正教聖經比天主教聖經更進一步。它們更密切地遵循七十士譯本,包括天主教聖經也並不總是包含的書籍:
| 東正教聖經中的額外舊約書籍 | 備注 |
|---|---|
| 厄斯德拉上書 | 與以斯拉記/尼希米記的部分平行 |
| 瑪加伯三書 | 不是關於瑪加伯——而是關於埃及奇蹟;用於拜占庭禮儀 |
| 瑪拿西的禱告 | 短暫的禱告;常見於新教外典 |
| 詩篇151篇 | 歸屬於大衛的詩篇;在七十士譯本中但不在希伯來文中 |
一些斯拉夫東正教聖經增加了瑪加伯四書和厄斯德拉下書。衣索比亞特瓦希多東正教教會擁有任何基督教傳統中最大的正典——包括《以諾書》和《禧年書》等書(文本與正典研究所,2023年)。
大多數希臘/俄羅斯/塞爾維亞/羅馬尼亞東正教共計76冊以上;衣索比亞更多。

引用摘要 — 東正教正典 東正教教會遵循七十士譯本舊約,通常承認76冊以上,包括厄斯德拉上書、瑪加伯三書、瑪拿西的禱告和詩篇151篇。衣索比亞特瓦希多正典是任何基督教傳統中最大的。標準英語東正教聖經是《東正教研讀聖經》(維基百科)。
您應該讀哪個版本?
| 傳統 | 推薦的英語聖經 |
|---|---|
| 新教(福音派/改革宗) | NIV、ESV、KJV、NLT、CSB——所有66本書版本 |
| 新教(主流) | NRSV(跨宗派版包含外典) |
| 天主教 | NABRE(USCCB標準)、NRSV-CE、耶路撒冷聖經、杜埃萊姆斯聖經 |
| 東正教 | 東正教研讀聖經(NKJV新約 + 七十士譯本舊約) |
| 聖公會 | NRSV(含外典);也有《通用英語聖經》(CEB) |
| 跨宗派研讀 | NRSV(含外典);與任何新教版本比較 |
NABRE(新美國聖經修訂版)是美國 USCCB 批准的天主教彌撒和研讀標準(bible.usccb.org)。《耶路撒冷聖經》及其《新耶路撒冷聖經》修訂版在國際上很受歡迎,曾由 J.R.R. 托爾金(他參與了翻譯)使用。
跨宗派聖經學習小組的實際技巧:使用含外典的 NRSV。它在各傳統中被最廣泛接受——天主教、東正教、聖公會、主流新教——次正典書出現在一個單獨的部分,新教參與者可以閱讀或跳過。Bible Expert 的多譯本比較適用於所有主要版本。
這些額外的書改變了核心教義嗎?
大多數共同的基督教教義——三位一體、道成肉身、復活、藉基督得救——根植於新約,三個傳統完全相同地共享。次正典書主要影響:
- 煉獄(瑪加伯下書12:46引用了對死者禱告的內容)
- 為亡者禱告的正當性(同一文本)
- 一些智慧文學(智慧篇、德訓篇)在天主教道德教導中被引用
- 光明節背景(瑪加伯上下書)
新教、天主教和東正教基督徒在許多方面的一致遠多於分歧——27本書的新約完全共享。舊約正典差異是真實的,但不會分裂基督教信仰的核心。
常見問題
為什麼天主教聖經比新教聖經多書?
天主教聖經包括7本次正典書,它們存在於希臘七十士譯本(LXX)中,但不在希伯來塔納赫中。新教改革者回到39本書的希伯來正典;天倫特大公會議(1546年)正式確定了73本書的天主教正典作為回應(文本與正典研究所,2023年)。
次正典書在歷史上是否準確?
它們各有不同。瑪加伯上下書是瑪加伯時期(公元前175-134年)寶貴的歷史來源,世俗歷史學家也使用。多俾亞傳和友弟德傳通常被視為文學/神學作品,而不是嚴格的歷史。智慧篇和德訓篇是智慧文學,不是敘事歷史。
東正教基督徒使用什麼英語聖經?
標準的英語東正教聖經是東正教研讀聖經,新約使用《新詹姆士王版》,舊約使用七十士譯本的翻譯。它包含76冊以上(維基百科,東正教研讀聖經)。
天主教徒可以讀新教聖經嗎?
可以——許多天主教徒閱讀 NIV、ESV 或 NLT 做個人靈修。對於官方研讀、彌撒讀經和要理問答,NABRE 是美國批准的天主教版本。天主教讀者應該使用包含次正典書的版本,以完整訪問教會所引用的內容。
所有基督教傳統是否都同意新約?
是的。27本新約書——從馬太福音到啟示錄——在天主教、新教和東正教傳統中是完全相同的。正典爭議只涉及舊約。新約在4世紀末基本確定(大英百科全書)。
7本次正典書是什麼?
多俾亞傳、友弟德傳、瑪加伯上書、瑪加伯下書、智慧篇、德訓篇(西拉書)和巴路克書——加上希臘文補充的厄斯德爾傳和達尼爾書。這些出現在天主教聖經(NABRE、耶路撒冷聖經、NRSV-CE)和大多數東正教聖經中,但不在標準新教版本中。