Si vous avez déjà comparé une Bible catholique à une Bible protestante, vous avez sans doute remarqué quelque chose : la première contient des livres supplémentaires. Sept livres de plus dans l'Ancien Testament catholique que la plupart des protestants n'ont jamais lus — Tobie, Judith, la Sagesse, le Siracide, Baruch et les deux livres des Maccabées. Les Bibles des Églises orthodoxes orientales vont encore plus loin. Il ne s'agit pas d'erreurs ni d'ajouts arbitraires — ces différences reflètent un débat vieux de deux millénaires sur les livres qui appartiennent au canon (la liste officielle des Écritures).

Comprendre ces différences est essentiel pour tout chrétien. Le Catéchisme de l'Église catholique cite abondamment la Sagesse et le Siracide. Si votre pasteur ou prêtre mentionne un passage des Maccabées, il y a de fortes chances que vous le trouviez dans une Bible d'étude catholique ou orthodoxe, mais pas dans une édition protestante standard.

Points clés

  • Les Bibles protestantes contiennent 66 livres (39 AT + 27 NT) ; les Bibles catholiques 73 ; les Bibles orthodoxes grecques 76 et plus.
  • Les trois traditions partagent un Nouveau Testament identique de 27 livres.
  • Les livres supplémentaires catholiques sont appelés deutérocanoniques (chez les catholiques et les orthodoxes) ou apocryphes (chez les protestants).
  • La rupture remonte à la Réforme (XVIe siècle) et à des conceptions divergentes de la Septante.
  • Votre tradition détermine l'édition à utiliser ; Bible Expert propose des éditions pour les trois.

Qu'est-ce que le canon biblique — et qui le fixe ?

Le canon biblique (du grec kanōn, signifiant « règle » ou « norme ») est la liste officielle des livres reconnus comme Écriture sainte. Le canon du Nouveau Testament a été en grande partie établi à la fin du IVe siècle, lors du concile de Carthage (397 apr. J.-C.), qui a listé les 27 livres que tous les chrétiens reconnaissent aujourd'hui (Encyclopedia Britannica). Le canon de l'Ancien Testament, en revanche, est resté disputé.

Le cœur du problème : la Bible hébraïque (le Tanakh) contient 39 livres. La Septante (LXX) — l'ancienne traduction grecque des Écritures juives, largement utilisée dans l'Église primitive — contenait des livres supplémentaires absents du canon hébreu. Les Pères de l'Église s'opposaient sur laquelle des deux listes suivre.

Note documentaire — Le débat sur le canon Le canon du Nouveau Testament a été effectivement arrêté à la fin du IVe siècle (concile de Carthage, 397 apr. J.-C.). Le débat sur l'Ancien Testament portait sur le texte source à retenir : le Tanakh hébreu (39 livres) ou la Septante grecque (LXX), qui contenait des écrits supplémentaires. Les catholiques et les orthodoxes ont conservé la liste étendue de la LXX ; les réformateurs protestants sont revenus au canon hébreu (Britannica).


Les 7 livres deutérocanoniques : ce qu'ils sont

Les sept livres présents dans les Bibles catholiques et la plupart des Bibles orthodoxes, mais absents des Bibles protestantes, sont :

Livre Contenu Date approximative
Tobie Récit d'une famille juive fidèle en exil ; anges et guérison v. 225–175 av. J.-C.
Judith Histoire d'une veuve juive qui sauve son peuple en tuant un général ennemi v. 150–100 av. J.-C.
1 Maccabées Récit historique de la révolte des Maccabées contre la domination séleucide (175–134 av. J.-C.) v. 100 av. J.-C.
2 Maccabées Relecture théologique des mêmes événements ; origine de la fête de Hanoukka v. 124 av. J.-C.
Sagesse de Salomon Poème philosophique sur la sagesse, la justice et la vie après la mort v. 100–50 av. J.-C.
Siracide (Ecclésiastique) Sentences de sagesse pratique, proches des Proverbes ; abondamment cité dans la liturgie catholique v. 180 av. J.-C.
Baruch Lettre attribuée au secrétaire de Jérémie ; comprend un poème de sagesse v. 150 av. J.-C.

À cela s'ajoutent les additions à Esther (additions grecques) et à Daniel (Suzanne, Bel et le Dragon, le Cantique des trois jeunes gens).

Sources : Oxford Biblical Studies Online ; Text & Canon Institute, 2023.

Ces livres ne sont pas « en plus » du point de vue catholique ou orthodoxe — ils faisaient partie des Écritures de l'Église depuis plus d'un millénaire avant la Réforme. Le *Catéchisme* cite le Siracide et la Sagesse des dizaines de fois. L'histoire des origines de Hanoukka provient des deux livres des Maccabées. Les qualifier d'« apocryphes » relève d'un point de vue spécifiquement protestant ; les catholiques et les orthodoxes préfèrent le terme « deutérocanoniques » (qui signifie « second canon » — non pas de moindre valeur, mais reconnus lors d'une seconde étape).

Pourquoi les réformateurs protestants les ont-ils retirés ?

La réponse courte : Martin Luther et les réformateurs sont revenus au canon hébreu (le Tanakh) comme source faisant autorité pour l'Ancien Testament. Leur raisonnement :

  1. La Bible hébraïque — telle que transmise par les communautés juives depuis le Ier siècle — ne contenait que 39 livres.
  2. Les livres deutérocanoniques ont été rédigés après la clôture de la tradition prophétique hébraïque, en grande partie en grec.
  3. Saint Jérôme lui-même (traducteur de la Vulgate latine) avait noté que certains de ces livres ne figuraient pas dans la Bible hébraïque — même s'il les a tout de même traduits.
  4. Les réformateurs ont rejeté des doctrines qu'ils trouvaient dans ces livres (notamment la prière pour les morts en 2 Maccabées 12,46, qui fonde la doctrine catholique du Purgatoire).

La Confession de Westminster (1646), chapitre I.3, cite explicitement les 66 livres canoniques et déclare que les Apocryphes, « n'étant pas d'inspiration divine, ne font pas partie du Canon des Écritures » (CCEL, Westminster Confession).

Bible catholique avec un chapelet posé sur une page ouverte, représentant la tradition deutérocanonique

Note documentaire — La rupture de la Réforme Les réformateurs protestants (Luther, Calvin, Zwingli) ont retiré 7 livres du canon de l'Ancien Testament et les ont placés dans une section « Apocryphes » distincte — ou les ont entièrement omis — en s'appuyant sur le canon hébreu de 39 livres. Le concile de Trente (1546) a formellement défini le canon catholique de 73 livres en réponse, rendant officielle la rupture (Text & Canon Institute, 2023).

Le concile de Trente (1546) a répondu en définissant dogmatiquement le canon catholique de 73 livres — c'est la première fois que l'Église catholique avait prononcé de manière infaillible sur le contenu exact du canon.

En France, la conférence des évêques de France recommande officiellement la Traduction Œcuménique de la Bible (TOB) pour l'étude et la Bible de Jérusalem pour la richesse de ses notes exégétiques. La Segond 21 est la traduction protestante de référence en langue française. Pour les lecteurs catholiques souhaitant une version faisant autorité, la Vulgate de saint Jérôme reste le texte latin de référence de l'Église.


Les Églises orthodoxes orientales : le canon le plus étendu

Les Bibles des Églises orthodoxes vont plus loin que les Bibles catholiques. Elles suivent la Septante (LXX) encore plus fidèlement et incluent des livres absents même des Bibles catholiques :

Livres supplémentaires de l'AT dans les Bibles orthodoxes Note
1 Esdras Parallèle à des passages d'Esdras/Néhémie
3 Maccabées Ne parle pas des Maccabées — raconte un miracle en Égypte ; utilisé dans la liturgie byzantine
Prière de Manassé Courte prière ; souvent incluse dans les apocryphes protestants aussi
Psaume 151 Psaume attribué à David ; présent dans la LXX mais absent de l'hébreu

Certaines Bibles orthodoxes slaves ajoutent 4 Maccabées et 2 Esdras. L'Église orthodoxe éthiopienne (Tewahedo) possède le canon le plus étendu de toutes les traditions chrétiennes — y compris des livres comme 1 Hénoch et Jubilés (Text & Canon Institute, 2023).

Total : 76 livres et plus pour la plupart des orthodoxes grecs, russes, serbes et roumains ; davantage encore pour les Éthiopiens.

La Bible d'étude orthodoxe (Orthodox Study Bible, Wikipedia) est l'édition anglaise standard pour les lecteurs orthodoxes. Son AT est traduit de la Septante ; le NT utilise la New King James Version.

Icône de style byzantin représentant la Vierge Marie et l'Enfant Jésus, symbolisant la tradition visuelle du christianisme orthodoxe oriental

Note documentaire — Canon orthodoxe Les Églises orthodoxes orientales suivent l'Ancien Testament de la Septante et reconnaissent généralement 76 livres et plus, dont 1 Esdras, 3 Maccabées, la Prière de Manassé et le Psaume 151. Le canon éthiopien Tewahedo est le plus étendu de toute tradition chrétienne. La Bible d'étude orthodoxe standard en anglais est l'Orthodox Study Bible (Wikipedia).


Quelle édition lire ?

Tradition Bible recommandée en français
Protestant (évangélique/réformé) Segond 21, Bible du Semeur, NEG (Nouvelle Édition de Genève) — toutes en 66 livres
Protestant (Églises historiques) TOB (inclut les deutérocanoniques dans les éditions œcuméniques)
Catholique Bible de Jérusalem, TOB, Bible Crampon, Vulgate (latin)
Orthodoxe oriental Orthodox Study Bible (en anglais) ; éditions liturgiques locales en slavon ou en grec
Anglican / œcuménique TOB avec deutérocanoniques
Étude interconfessionnelle TOB avec deutérocanoniques ; à comparer avec une édition protestante

La Bible de Jérusalem, publiée par l'École biblique de Jérusalem, est internationalement reconnue pour la qualité de ses notes et de sa traduction. J.R.R. Tolkien a participé à la traduction de la version anglaise (Jerusalem Bible). La TOB (Traduction Œcuménique de la Bible) est idéale pour les groupes d'étude mixtes catholiques-protestants.

Conseil pratique pour les groupes d'étude biblique œcuméniques : utilisez la TOB avec deutérocanoniques. Elle est la plus largement acceptée entre catholiques, orthodoxes, anglicans et protestants des Églises historiques — les livres deutérocanoniques y figurent dans une section distincte que les participants protestants peuvent lire ou non selon leur choix. La comparaison multi-traductions de Bible Expert fonctionne avec toutes les grandes éditions.

Les livres supplémentaires changent-ils les doctrines fondamentales ?

La plupart des doctrines chrétiennes communes — la Trinité, l'Incarnation, la Résurrection, le salut par le Christ — sont fondées sur le Nouveau Testament, que les trois traditions partagent à l'identique. Les livres deutérocanoniques ont une incidence principalement sur :

  • Le Purgatoire (2 Maccabées 12,46 mentionne la prière pour les morts)
  • La prière pour les défunts (même texte)
  • Certains textes de sagesse (Sagesse, Siracide) cités dans l'enseignement moral catholique
  • L'arrière-plan de Hanoukka (1–2 Maccabées)

Protestants, catholiques et orthodoxes ont bien plus en commun qu'ils ne diffèrent — les 27 livres du Nouveau Testament sont partagés intégralement. La différence de canon pour l'Ancien Testament est réelle, mais elle ne divise pas le cœur de la foi chrétienne.


Foire aux questions

Pourquoi la Bible catholique contient-elle plus de livres que la Bible protestante ?

La Bible catholique inclut 7 livres deutérocanoniques présents dans la Septante grecque (LXX) mais absents du Tanakh hébreu. Les réformateurs protestants sont revenus au canon hébreu de 39 livres ; le concile de Trente (1546) a formellement défini le canon catholique de 73 livres en réponse (Text & Canon Institute, 2023).

Les livres deutérocanoniques sont-ils historiquement fiables ?

Leur valeur historique varie. 1–2 Maccabées sont des sources historiques précieuses pour la période maccabéenne (175–134 av. J.-C.) et sont utilisés par les historiens laïques. Tobie et Judith sont généralement traités comme des œuvres littéraires ou théologiques plutôt que comme de l'histoire au sens strict. La Sagesse et le Siracide relèvent de la littérature sapientielle, non de la narration historique.

Quelle Bible les chrétiens orthodoxes utilisent-ils en français ?

En français, les chrétiens orthodoxes s'appuient souvent sur la TOB ou sur des éditions liturgiques en langue liturgique locale (slavon, grec). L'édition de référence en anglais est l'Orthodox Study Bible, qui utilise la New King James Version pour le NT et une traduction de la Septante pour l'AT. Elle comprend 76 livres et plus (Wikipedia, Orthodox Study Bible).

Les catholiques peuvent-ils lire une Bible protestante ?

Oui — de nombreux catholiques lisent des Bibles protestantes pour leur dévotion personnelle. Pour l'étude officielle, les lectures de la messe et la catéchèse, la Bible de Jérusalem ou la TOB sont les éditions de référence. Les lecteurs catholiques devraient utiliser une édition incluant les livres deutérocanoniques pour avoir accès à l'intégralité de ce que cite l'Église.

Toutes les traditions chrétiennes s'accordent-elles sur le Nouveau Testament ?

Oui. Les 27 livres du Nouveau Testament — de Matthieu à l'Apocalypse — sont identiques dans les traditions catholique, protestante et orthodoxe. Les débats sur le canon ne concernent que l'Ancien Testament. Le NT a été effectivement arrêté dès la fin du IVe siècle (Britannica).

Quels sont les 7 livres deutérocanoniques ?

Tobie, Judith, 1 Maccabées, 2 Maccabées, Sagesse de Salomon, Siracide (Ecclésiastique) et Baruch — plus les additions grecques à Esther et à Daniel. Ces livres figurent dans les Bibles catholiques (Bible de Jérusalem, TOB, Vulgate) et dans la plupart des Bibles orthodoxes, mais pas dans les éditions protestantes standard.

Partager cet article
WhatsApp Facebook X