マタイ、マルコ、ルカを続けて読んだことがある人なら、きっと気づいたはずです。この三つの福音書は、同じ出来事を同じ順序で、しかもほぼ同じ言葉で語っていることが多いのです。これは偶然ではありません。これらは共観福音書(ギリシャ語の synopsis「一緒に見ること」から)と呼ばれ、学者たちは二世紀以上にわたってその驚くべき類似性を研究してきました。ブリタニカ百科事典によれば、マルコによる福音書の97%以上の内容がマタイまたはルカ(あるいは両方)に見られます――この類似の深さは、これらの福音書がどのように書かれたかについて、興味深い問いを投げかけています。
重要ポイント
- マタイ、マルコ、ルカが共観福音書と呼ばれるのは、共通の構造、似た視点、そして大量の共通内容を持つためです。
- 「共観」という言葉は、1776年にドイツの学者ヨハン・ヤコブ・グリースバッハが三つの福音書を並列比較した出版物で初めて用いました。
- マルコ福音書の97%以上がマタイまたはルカに再現されています。
- 学者たちは、三つすべてに共通する内容を三重伝承、マタイとルカだけが共有する内容を二重伝承と呼びます。
- 二資料仮説――主流の説明――は、マタイとルカがそれぞれ独立してマルコを使い、さらに失われた語録集Q資料(ドイツ語 Quelle「源」)を用いたと提唱します。
- 各福音書には独自の著者・対象読者・神学的強調点があります。マルコはローマのキリスト者向けに行動中心で書かれ、マタイはユダヤ人キリスト者向けに律法中心で、ルカは教養あるギリシャ語を話す異邦人向けに慈愛に満ちた筆致で書かれています。
- ヨハネによる福音書は共観福音書ではありません。他の三つとは内容の約8%しか共有していません。
「共観」とは正確に何を意味するのか?
「共観(シノプティック)」はギリシャ語で「一緒に見られた」を意味します。マタイ、マルコ、ルカに適用されるとき、この言葉は、三つの福音書を並列の列に並べて一目で読めることを示します――物語、順序、言い回しが驚くほど一致しており、平行関係を見逃すことは不可能です。
このビジュアルなアプローチを先駆けたのが、ドイツの新約聖書学者ヨハン・ヤコブ・グリースバッハ(1745–1812)です。1776年、彼はSynopsis Evangeliorum(福音書対観)を出版しました――先人たちのように三つの福音書を一つの滑らかな物語に調和させるのではなく、並べて表示したのです。この出版物は学者たちが共観福音書問題と呼ぶものを生み出しました。なぜこの三つの福音書はこれほど似ているのか、そしてどのような文学的関係で結ばれているのか、という問いです。
引用カプセル: グリースバッハのSynopsis Evangeliorum(1776年)は、マタイ、マルコ、ルカを初めて並列の列に並べて表示しました。この手法は調和化を直接比較に置き換え、驚くべき言葉の一致と重要な相違の両方を明らかにし、二世紀にわたる共観研究の土台を築きました。(出典:Cambridge University Press, J. J. Griesbach: Synoptic and Text-Critical Studies 1776–1976)
三つの福音書はどれほど重複しているのか?
重複は巨大で――そして統計的に正確です。マルコ福音書は661節あります。ブリタニカによれば、そのうち600以上がマタイに、約350がルカに現れます。言い換えると:
- マルコの97%がマタイまたはルカに見られます。
- マルコのうち他の二つの共観福音書に対応がない節は、わずか約31節です。
- マルコの内容の約76%がマタイとルカの両方に現れます(三重伝承)。
- マタイとルカはさらに、マルコにない約200節の言葉を共有しています(二重伝承)。
三重伝承と二重伝承とは何か?
三重伝承は三つすべての共観福音書に現れる内容を指します。イエスの洗礼、荒野の誘惑、五千人への給食、変容などがこれに当たります。この共通の物語的核がマタイとルカのほぼ半分、マルコのほとんどを形成しています。
二重伝承はマタイとルカが共有しているが、マルコには現れない約200節を指します。この内容はほぼすべて言葉と説話から成ります。真福八端(マタイ5:3–12 / ルカ6:20–23、新共同訳)、主の祈り(マタイ6:9–13 / ルカ11:2–4)、失われた羊のたとえ(マタイ18:12–14 / ルカ15:4–7)などです。この共通の語録群が、学者たちにQ資料を仮定させる根拠となりました。
各福音書にはさらに固有の内容があります。マタイの固有資料(M資料:占星術師の来訪、山上の垂訓の完全形)と、ルカの固有資料(L資料:放蕩息子のたとえ―ルカ15:11–32、善いサマリア人のたとえ―ルカ10:25–37、新共同訳)です。
共観福音書問題とは何か?
共観福音書問題とは、グリースバッハ以来学者が問い続けてきた問いです。三つの福音書はどの順序で書かれたのか、著者たちはお互いの文章を資料として使ったのか?
三つの主要な答えが提唱されています:
-
マルコ優先説(二資料仮説) ― マルコが最初に書かれました。マタイとルカはそれぞれ独立してマルコを使い、さらに失われた語録集Qを用いました。今日の新約聖書学者の多数派の立場です。
-
グリースバッハ仮説(二福音書仮説) ― マタイが最初、ルカがマタイを使い、マルコは両者の要約です。
-
ファラー仮説 ― マルコが最初、マタイはマルコを使い、ルカはマルコとマタイの両方を使った(Qは不要)。マーク・グッドエーカーの研究以降、支持者が増えています。
コンセンサスは得られていません。議論は今も続いています。
Q資料とは何か?
Q(ドイツ語 Quelle「源」から)は、マタイとルカが共有しているがマルコには現れない約200節の語録を説明するために提唱された仮説的文書の名前です。Qの写本は一切発見されておらず、古代の著者も誰もQに言及していません。これは学術的な推論であり、物理的な文書ではありません。ファラー仮説の支持者は、QはLukaがマタイの福音書を知っていたとすれば不要だと主張します。
マタイ、マルコ、ルカはどう違うのか?
| 特徴 | マタイ | マルコ | ルカ |
|---|---|---|---|
| 伝統的著者 | マタイ(使徒・取税人) | ヨハネ・マルコ(ペトロの仲間) | ルカ(医者・パウロの仲間) |
| 主な対象読者 | ユダヤ人キリスト者 | ローマの異邦人キリスト者 | 教養ある異邦人ギリシャ語話者 |
| 推定執筆年代 | 80–90年頃 | 65–70年頃 | 80–85年頃 |
| 主要テーマ | イエスは律法とメシア預言を成就する | 神の子イエスの力強く緊迫した働き | すべての人、特に社会的弱者の救い主イエス |
| 冒頭 | アブラハムからの系譜(マタイ1:1–17、新共同訳) | イエスの洗礼(マルコ1:1–11) | アダムからの系譜(ルカ3:23–38) |
| 固有の内容 | 占星術師、山上の垂訓、大宣教命令 | ユダヤの習慣とアラム語の説明 | 放蕩息子、善いサマリア人、マリアの賛歌 |
| 日本語訳 | 新共同訳、口語訳 | 新共同訳 | 新共同訳、フランシスコ会訳 |
なぜヨハネは共観福音書でないのか?
ヨハネによる福音書は独自の分類に属します。マタイ、マルコ、ルカが共通の構造と大きな内容ブロックを共有する一方、ヨハネは共観福音書との共通内容が約8%にすぎません。ヨハネは系譜でも洗礼でもなく、宇宙的な序文から始まります。「初めに言葉があった」(ヨハネ1:1、新共同訳)。長い神学的対話を展開し、短いたとえ話ではありません。共観福音書にない出来事(カナの婚礼、ニコデモ、サマリアの女、ラザロ)を含み、変容などの重要な共観的出来事を省いています。ヨハネは通常90–95年頃と年代が付けられており、共観福音書より後期のキリスト論を反映しています。
よくある質問
共観福音書とは何ですか?
共観福音書はマタイ、マルコ、ルカの三つです――共通の構造、ほぼ同じ内容、よく似た言い回しを持つ新約聖書の三つの福音書です。「共観」という語はギリシャ語synopsis(「一緒に見ること」)から来ています。マルコの97%以上がマタイまたはルカに現れます。
なぜヨハネは共観福音書でないのですか?
ヨハネは共観福音書と約8%しか内容を共有していません。構造・文体・神学が大きく異なります。ヨハネはおそらく共観の伝承を補完しようとしたのであり、繰り返しを意図したのではありません。
「共観福音書」という言葉を最初に使ったのは誰ですか?
ドイツの学者ヨハン・ヤコブ・グリースバッハが1776年にSynopsis Evangeliorumを出版した際に使い始めました。
Q資料とは何ですか?
Qはマタイとルカが共有しているがマルコにない約200節の語録を説明するための仮説的文書です。Qの写本は発見されていません。
最初に書かれた共観福音書はどれですか?
多くの学者はマルコが最初に書かれたと考えています(65–70年頃)。マタイとルカは80–90年頃と見られています。これをマルコ優先説と呼びます。
サラはBible Expertの聖書教育者・コンテンツライターです。あらゆるキリスト教の伝統を持つ読者に聖書を身近にすることに情熱を注いでいます。